Dolce far niente significado

el origen de dolce far niente

Ahora soy un estudiante en los Estados Unidos, y acabo de ver la película Eat, Pray, Love. En esta película, han dicho la frase: dolce far niente, que significa en inglés: the sweetness of doing nothing.
Ciao, sono un studente americano, e ho appena visto il film intitolato Eat, Pray, Love. En esta película, se cita la frase: il dolce far niente, que se traduce en inglés: the sweetness of doing nothing.
Como otros han señalado, las máquinas de traducción en línea no son terriblemente fiables, y tratar de adivinar cómo llegan a una determinada conclusión es a menudo imposible. Dicho esto, yo obtengo la traducción automática “sweet nothing” del mismo programa, así que no tengo ni idea de dónde ha encontrado tu amigo la traducción belly-button lint.
Sí, tienes razón, eso también se me ocurrió a mí. Hay una cierta lógica en referirse a la práctica particular, o actividad (o… er… inactividad) a la que se refiere. Pero la expresión no está fijada en el lenguaje. De hecho, se requiere un cierto salto de fe para identificar cualquier posible conexión aquí en absoluto.

siempre lejos de la realidad

Ahora soy un estudiante en los Estados Unidos y acabo de ver la película “Comer, rezar, amar”. En esta película, han dicho la frase: dolce far niente, que significa en inglés: the sweetness of doing nothing.
Ciao, sono un studente americano, e ho appena visto il film intitolato Eat, Pray, Love. En esta película, se cita la frase: il dolce far niente, que se traduce en inglés: the sweetness of doing nothing.
Como otros han señalado, las máquinas de traducción en línea no son terriblemente fiables, y tratar de adivinar cómo llegan a una determinada conclusión es a menudo imposible. Dicho esto, yo obtengo la traducción automática “sweet nothing” del mismo programa, así que no tengo ni idea de dónde ha encontrado tu amigo la traducción belly-button lint.
Sí, tienes razón, eso también se me ocurrió a mí. Hay una cierta lógica en referirse a la práctica particular, o actividad (o… er… inactividad) a la que se refiere. Pero la expresión no está fijada en el lenguaje. De hecho, se requiere un cierto salto de fe para identificar cualquier posible conexión aquí en absoluto.

dolce far niente significa comer, rezar, amar

No significa ser perezoso, sino que se refiere a esa buena sensación que se obtiene al estar ocioso y vivir el momento. “Dolce far niente” es disfrutar a fondo del sabor de esa buena taza de café, es dar un paseo y respirar aire fresco, es ver la puesta de sol, disfrutar de una buena comida casera con la familia; es meditar, pero también es mirar por la ventana o pasar tiempo con los amigos… es básicamente cualquier cosa que te guste hacer y que te relaje, te haga sentir bien, te aporte energía… aprovecha el día, vive el momento. Es algo que a mucha gente no se le da bien (¡incluida yo!). Los italianos, sin embargo, abrazan el “il dolce far niente”: conocen el arte de no hacer nada, lo ven como una actividad importante del día a día y hay mucho que podemos aprender de ello.
Este verano volvimos a ir a Italia. El mismo lugar, el mismo apartamento que el año pasado… llegar al apartamento fue como volver a casa. Nos recibieron los propietarios, cuya hospitalidad y amabilidad son absolutamente geniales; nos proporcionaron fruta fresca del jardín y prosecco casero. Estar allí de nuevo, me hizo darme cuenta de lo mucho que echaba de menos el lugar, las vistas, el sol y las hermosas puestas de sol.

il bel far niente

Dolce far niente” es una maravillosa expresión italiana que significa “dulce no hacer nada”, y que ilustra la naturaleza soñadora, hedonista y autoindulgente de la indolencia, y el disfrute de la misma. En el arte, este tipo de pinturas son raras antes del siglo XIX, pero a finales del siglo XIX y principios del XX, en el clima artístico influenciado por los prerrafaelistas y el movimiento estético con su “culto a la belleza”, su popularidad aumentó. Artistas como Lawrence Alma-Tadema, John William Godward y John William Waterhouse se atrevieron a abordar el tema y pintaron numerosos cuadros vibrantes y hermosos de esta temática.
Godwards fue el protegido de Alma-Tadema y sus estilos guardan similitudes; ambos se inspiraron en el lujo imaginado del Antiguo Imperio Romano y en el ambiente cálido, rico y fragante del Mediterráneo, ambos pintaron en un estilo neoclásico con pinceladas finas y elegantes que se asemejan a las de Ingres, especialmente cuando el tema es el de un cuerpo femenino; ambos hicieron cuadros llenos de luz y vivacidad. Y ahora un atisbo de tristeza en toda esta belleza; Godward se suicidó el 13 de diciembre de 1922, a la edad de 61 años, creyendo falsamente que el estilo idealizado y soñador de su arte pasaría de moda con la llegada de nuevos pintores como Picasso. En su nota de suicidio supuestamente escribió: “el mundo no es lo suficientemente grande para mí y para un Picasso”. Me pregunto cuántas vidas habrá arruinado ese pintor diabólico llamado Picasso, teniendo en cuenta la forma horrible en que trató a mi pobre y querido Modigliani.

Leer más  Estacion de sants metro

Entradas relacionadas