Contenidos
Aventuras de don quijote dela mancha
El género del quijote
Don Quijote (/ˌdɒn kiːˈhoʊti/, US: /-teɪ/;[1] español: [doŋ kiˈxote] (escuchar), español moderno temprano: [doŋ kiˈʃote]) es una novela española de Miguel de Cervantes. Su título completo es El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (español moderno: El ingenioso hidalgo (en la segunda parte, caballero) don Quijote de la Mancha, pronunciado [el iŋxeˈnjoso iˈðalɣo ðoŋ kiˈxote ðe la ˈmantʃa] (escuchar)).
Se publicó originalmente en dos partes, en 1605 y 1615. Obra fundacional de la literatura occidental, a menudo es calificada como la primera novela moderna[2][3] y está considerada como una de las mejores obras jamás escritas[4][5] El Quijote también tiene la distinción de ser uno de los libros más traducidos del mundo[6].
El argumento gira en torno a las aventuras de un hidalgo manchego llamado Alonso Quixano, que lee tantos romances de caballería que pierde la cabeza y decide convertirse en caballero andante para revivir la caballería y servir a su nación, bajo el nombre de Don Quijote de la Mancha. Recluta como escudero a un sencillo labrador, Sancho Panza, que a menudo emplea un ingenio único y campechano para enfrentarse a los monólogos retóricos de Don Quijote sobre la caballería, ya considerados anticuados en la época. Don Quijote, en la primera parte del libro, no ve el mundo como es y prefiere imaginar que está viviendo una historia de caballeros.
Don quijote historia completa
Ampliamente considerada como la primera novela moderna del mundo, Don Quijote narra las famosas aventuras picarescas del noble caballero andante Don Quijote de La Mancha y su fiel escudero, Sancho Panza, mientras viajan por la España del siglo XVI. [Traducido por John Ormsby.]
La famosa historia de Don Quijote de la Mancha: que contiene un relato de sus muchas y extrañas aventuras y maravillosas hazañas en el encuentro con supuestos ejércitos, gigantes, castillos encantados, caballeros y otras aventuras, su amor a las damas, con los alegres humores de Sancho Panca, su escudero: agradable y provechoso, &c.
Don Quijote de la Mancha: versión abreviada destinada a relatar sin digresiones las principales aventuras del Caballero y su escudero; traducida y editada con un preludio biográfico por Walter Starkie; con decoraciones a partir de los dibujos de GustaveDoré.
– Nueva ed., conforme a los textos de las dos impresas por Juan de la Cuesta en 1605, precedida de una sucinta vida del gran ingenio complutense, con un prólogo y notas, e ilustrada con las láminas pertenecientes a la edición de la Academia española de 1780, por Juan Suñé Benages …
Por qué es importante don quijote
Kienzl compuso la ópera en 1896 y terminó la partitura completa el 9 de octubre de 1897, fecha del 350º aniversario de Cervantes (según la nota del compositor en la partitura, Cervantes nació el 9 de octubre de 1547). Dedicó la ópera a “den Manen des grossen Cervantes” (“las Manes del gran Cervantes”)[2][3] La partitura fue publicada por Musikverlages Bote & G. Bock Berlin GmbH, ahora parte de Boosey & Hawkes[4].
El 18 de noviembre de 1898, con la dirección de Carl Muck[4], no tuvo una acogida favorable por parte del público ni de la prensa berlinesa, y sólo se realizaron cuatro representaciones más. La quinta representación fue (y sigue siendo) la última puesta en escena de la obra completa no abreviada, que dura más de tres horas (sin intermedio). Kienzl abrevió la obra para una representación el mismo año en el Neues Deutsches Theater de Praga; de nuevo la recepción fue dividida. Aunque una producción realizada en Graz en 1905 tuvo más éxito, la ópera no volvió a representarse durante casi treinta años. Una nueva versión abreviada se estrenó en Graz el 1 de mayo de 1934, y luego en la Ópera Estatal de Viena el 22 de noviembre de 1936[3].
Resumen y análisis de don quijote
Se trata de una reproducción histórica anterior a 1923 cuya calidad se ha controlado. Se ha realizado un control de calidad en cada uno de estos libros para intentar eliminar los libros con imperfecciones introducidas por el proceso de digitalización. Aunque nos hemos esforzado al máximo, los libros pueden tener errores ocasionales que no impiden la experiencia de lectura. Creemos que esta obra es importante desde el punto de vista cultural y hemos optado por volver a imprimir el libro como parte de nuestro compromiso continuo con la preservación de las obras impresas en todo el mundo.
Entradas relacionadas
Bienvenid@, soy Patricia Gómez y te invito a leer mi blog de interés.