Blog de lengua y literatura

Lectores, escritores y textos

Uno de los conceptos básicos que retomarás una y otra vez en tu estudio del IB English es que la lengua cambia en relación con el tiempo y el espacio.  Este concepto es lo que hace que el lenguaje sea tan intrigante -y, ciertamente, desafiante- de estudiar. En esta sección se te pedirá que consideres el lenguaje que te es familiar y las variedades de inglés que pueden ser desconocidas o incluso sorprendentes. En un momento dado, el lenguaje puede variar significativamente según el lugar y la persona, al igual que lo ha hecho a lo largo de la historia y a través de diferentes culturas.
Adquiere los buenos hábitos desde el principio del curso intentando leer más allá de los artículos proporcionados aquí o por tus profesores. Puedes empezar por el blog de OxfordWords, que contiene cientos de artículos sobre todo lo relacionado con el lenguaje, incluido el modo en que éste cambia y evoluciona constantemente. Con el espíritu de ser un investigador, ¿por qué no eliges un artículo que te guste y tratas de dirigir parte de una lección utilizándolo como punto de partida?

El silencio de las abejas ib

Este es un blog sobre lenguaje y literatura. Siempre me han fascinado las palabras, cómo las palabras forman frases y cómo las frases forman poemas e historias. El término técnico para esta fascinación es filología: el amor por el lenguaje.  Friedrich Nietzsche definió la filología como el arte de leer despacio; de ahí saqué el título de este blog. En la sección titulada ¿Qué es la filología? hablo de lo que considero los cuatro componentes principales de la filología: la lingüística histórica, la edición de textos, la interpretación del lenguaje en su contexto y la interpretación de la literatura con especial atención al lenguaje. Me interesan todos ellos, y publicaré blogs sobre todos ellos, pero mi propio trabajo se centra principalmente en la tercera y cuarta áreas.
He creado este sitio como una invitación a cualquier persona que sienta pasión por la literatura: lectores y escritores de todo tipo. Me gustaría pensar en este blog como una parte de una conversación entre personas que comparten el interés por el funcionamiento del lenguaje y la forma en que se convierte en arte. Siéntase libre de participar en la conversación enviándome una nota con sus reacciones a mis publicaciones o con sus propias ideas. Agradezco sus comentarios y sugerencias.

Leer más  Tecnicas dinamicas de grupo

Inthinking english

Animar a los alumnos a leer los libros que eligen es muy beneficioso, pero ¿cómo encajarlo en el plan de estudios? El profesor de lengua y literatura inglesa del Programa del Diploma (PD), Mike Mackenna, comparte sus consejos con la revista IB World.
Los alumnos que leen por placer obtienen todo tipo de beneficios: Se vuelven más empáticos, duermen mejor, tienen una mayor autoestima y son menos propensos a estar estresados o deprimidos. Como profesor, es probable que haya oído hablar de la lectura extensiva y no necesite que le convenzan de su valor. Probablemente la practica usted mismo cuando encuentra tiempo.
Si el concepto es nuevo para ti, la lectura extensiva, o lectura libre, es un método de enseñanza en el que los alumnos eligen textos para leerlos por placer y no con fines de evaluación. Aunque el IB anima a los profesores de lengua A a dar a los alumnos la posibilidad de elegir los libros que se utilizan para la evaluación, esas opciones están limitadas por la necesidad de cumplir los requisitos de trabajo literario del IB. La lectura extensiva, sin embargo, permite a los alumnos leer cualquier texto que deseen.

Análisis literario guiado ib ejemplo

Cuando empecé a pensar en lo que quería que fuera la entrada de blog nº 15 (la última), barajé varias ideas: ¿quería que fuera algo más creativo (como crear algo)? ¿Quería que fuera reflexivo? Pensé en que escribieran la típica carta a un estudiante de primer año, o a su futuro yo. Pensé en hacer que se felicitaran mutuamente, pero entonces no sabía si eso resultaría un poco incómodo o forzado.
1.  “Debemos ser cautelosos a la hora de emitir un juicio moral sobre el gileadeano. Seguramente ya hemos aprendido que esos juicios son necesariamente específicos de una cultura… nuestro trabajo no es censurar sino comprender”. – The Handmaid’s Tale, “Notas históricas sobre el cuento de la sierva”
Todos sabéis lo que pienso de Atwood/ The Handmaid’s Tale, pero permitidme una vez más este consejo: ¿hay realmente algún consejo mejor que “nuestro trabajo no es censurar sino comprender”?  * Nolite te bastardes carborandorum también es bueno recordarlo en momentos de frustración… o si estás perdiendo una partida de Scrabble sexy. *

Entradas relacionadas