Cuando llevan tilde las palabras agudas

Acento grave

Este artículo contiene transcripciones fonéticas en el Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Para una guía introductoria sobre los símbolos del IPA, véase Ayuda:IPA. Para la distinción entre [ ], / / y ⟨⟩, véase IPA § Paréntesis y delimitadores de transcripción.

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  “Acento agudo” – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (enero de 2011) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

El acento agudo (/əˈkjuːt/), ◌́, es un diacrítico utilizado en muchas lenguas escritas modernas con alfabetos basados en la escritura latina, cirílica y griega. Para los usos más frecuentes del acento en los alfabetos latino y griego, existen caracteres precompuestos.

Esta sección no cita ninguna fuente. Ayude a mejorar esta sección añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado. (Octubre 2021) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Pronunciación del acento agudo

E con acento: Aprenda a escribir É y a utilizarla correctamente en sus escritosE con acento: Aprenda a escribir É y a usarla correctamente en su escrituraKyle A. MassaAutor de ficción especulativaPublicado el 03 de noviembre de 2021TAGS:Lo que nos hubiera gustado saber

Este método es un poco más arcaico, en mi opinión. Debes mantener pulsada la tecla “alt” y escribir un código de tres números para obtener la letra deseada. Puedes utilizar el teclado numérico o las teclas numéricas normales para hacerlo. El código para nuestra letra titular es 130. Aquí están los demás:

Leer más  Diccionario de lengua española

Curiosamente, éste es más similar al de Mac que al de Windows. Para escribir é en Microsoft Word, PowerPoint, Excel o Outlook, mantén pulsada la tecla “Ctrl”, pulsa la tecla del apóstrofe, suelta “Ctrl” y pulsa e (o la letra que prefieras).

(Lo admito, los teléfonos son casos de esquina, ya que si estás enviando mensajes de texto o tweets, tus destinatarios probablemente no echarán de menos la é en “resumen”. Aun así, he añadido estas instrucciones en aras de la exhaustividad).

Ejemplos de acentos agudos

Como son poco comunes y pueden ser difíciles de introducir con un teclado inglés estándar, los escritores pueden verse tentados a omitirlos. Pero, ¿es esta una práctica aceptable? Si no, ¿podemos al menos prescindir de algunos de ellos? Siga leyendo para descubrirlo.

Muchos idiomas utilizan ampliamente los diacríticos, y el inglés ha absorbido un flujo constante de palabras y expresiones extranjeras a lo largo de su desarrollo, especialmente del francés. Estos préstamos a veces vienen acompañados de diacríticos, entre los que se encuentran los siguientes símbolos comunes:

Además, la mayoría de los angloparlantes saben cómo funcionan los diacríticos en estas palabras. Saben que el acento agudo de café significa que la e final no es muda (IPA: [eɪ]) y que la cedilla de façade denota una c suave (IPA: [s]). Esta conciencia puede ser otra de las razones por las que se conservan los diacríticos en ciertas palabras, pero también puede hacer que se utilicen de forma incorrecta o incoherente. Muchas cafeterías del mundo anglosajón ofrecen a sus clientes un latté, pero la palabra italiana de la que deriva, latte, no lleva tilde. En muchos anuncios de empleo se pide a los candidatos que envíen un currículum, pero la palabra francesa résumé incluye dos acentos agudos (resume, que prescinde totalmente de los acentos, también es una forma aceptable en inglés).

Leer más  Ejercicios lectura comprensiva secundaria para imprimir

Diacríticos

No me refiero a los acentos que denotan una pronunciación especial de las letras, como en “canapé” o “résumé”. Me refiero únicamente a la marca de acento agudo que se utiliza para indicar el acento, o la sílaba acentuada. Por ejemplo, en ruso lo utilizamos en los libros de texto, en los libros para niños, en los diccionarios, etc. En griego es obligatorio en casi todas las palabras, excepto en las monosilábicas.

¿Se utiliza en inglés, al menos en algunos casos? Creo que si se usara, sería útil porque ayudaría a distinguir pares como présent-presént, cóntrol-contról y demás. Sin embargo, no tengo ni idea de dónde poner esta marca en palabras como “repetir” o “engañar”.

Entradas relacionadas