Contenidos
Hola en italiano traductor google
Del inglés al español
Una versión de Android de enero de 2011 experimentó con un “Modo de Conversación” que tiene como objetivo permitir a los usuarios comunicarse de forma fluida con una persona cercana en otro idioma[37]. Originalmente limitada al inglés y al español, la función recibió soporte para 12 nuevos idiomas, aún en pruebas, el siguiente mes de octubre[38][39].
Los idiomas en versión beta están más cerca de su lanzamiento público y tienen una opción extra exclusiva para contribuir que permite evaluar hasta 4 traducciones de la versión beta traduciendo un texto en inglés de hasta 50 caracteres.
Según Och, una base sólida para desarrollar desde cero un sistema de traducción automática estadística utilizable para un nuevo par de idiomas consistiría en un corpus de texto bilingüe (o colección paralela) de más de 150-200 millones de palabras, y dos corpus monolingües de más de mil millones de palabras cada uno[75]. A partir de estos datos se utilizan modelos estadísticos para traducir entre esos idiomas.
En su función de traducción de palabras escritas, hay un límite de palabras en la cantidad de texto que se puede traducir a la vez[15], por lo que los textos largos deben transferirse a un formato de documento y traducirse a través de su función Document Translate[15].
Traductor
Como se ve en las imágenes de abajo, en la esquina superior izquierda está el idioma del que estás traduciendo y en la derecha el idioma al que estás traduciendo. La aplicación intentará identificar los idiomas que has utilizado recientemente de forma automática, pero puedes pulsar en cualquiera de ellos para obtener una gran lista desplegable de posibles opciones.
Paso 3: También verás un pequeño icono de un altavoz en la parte izquierda de cada traducción. Tócalo y tu dispositivo dirá la traducción en voz alta. Esto puede ser increíblemente útil cuando no estás seguro de la pronunciación.
También verás tres opciones en la parte inferior del cuadro de texto. Te permiten cambiar a la cámara para traducir en tiempo real o tomar fotos para subirlas, abrir el modo de conversación o activar la voz para decir la frase o palabra que quieras en lugar de escribirla. Para traducir un texto escrito a mano, basta con pulsar el icono del bolígrafo en la parte derecha de la pantalla para abrir la pantalla de escritura.
Con cada traducción que devuelve la aplicación, tienes un par de iconos debajo del texto traducido. Puedes elegir copiarlo en el portapapeles y pegarlo en otro lugar, o puedes tocar los tres puntos verticales para obtener más opciones y tocar Compartir para compartirlo a través de Mensajes, Bluetooth y otras aplicaciones.
Sitio web de google translate
Paso 3: También verás un pequeño icono de un altavoz en el lado izquierdo de cada traducción. Tócalo y tu dispositivo dirá la traducción en voz alta. Esto puede ser increíblemente útil cuando no estás seguro de la pronunciación.
También verás tres opciones en la parte inferior del cuadro de texto. Te permiten cambiar a la cámara para realizar traducciones en tiempo real o tomar fotos para subirlas, abrir el modo de conversación o activar la voz para decir la frase o palabra deseada en lugar de escribirla. Para traducir un texto escrito a mano, basta con pulsar el icono del bolígrafo en la parte derecha de la pantalla para abrir la pantalla de escritura.
Cómo compartir las traduccionesCon cada traducción que devuelve la aplicación, tienes un par de iconos debajo del texto traducido. Puedes elegir copiarlo en tu portapapeles y pegarlo en otro lugar, o puedes tocar los tres puntos verticales para obtener más opciones y tocar Compartir para compartirlo a través de Mensajes, Bluetooth y otras aplicaciones.
Para ello, toca las tres líneas horizontales de la parte superior izquierda y luego Traducción sin conexión. Verás los idiomas disponibles que has descargado en la parte superior y podrás desplazarte hacia abajo y tocar cualquier otro idioma que quieras añadir.
Google translate romana
Lo uso para la preparación del viaje a Francia. Utilizo frases sencillas con cuidado en las palabras que utilizo. Cuando obtengo la traducción al francés la vuelvo a pasar para ver cómo se traduce al inglés. Esto ha mejorado mucho con los años.
Por lo general, se obtiene el significado correcto, pero “por lo general” puede incluir desastres completos a veces. Y lo que se produce no es idiomático, tiene una fraseología muy extraña, pero normalmente se puede adivinar lo que significa.
Cuando un niño chino que no habla inglés llegó a la clase de una amiga, ella lo utilizó para comunicarse con él, puso el audio. Fue muy útil y lo utilizó hasta que el niño aprendió rápidamente el inglés.
Pero sí ayuda, y es más útil para alguien con un mínimo conocimiento del idioma en cuestión. Y si lo utiliza alguien sin conocimientos del idioma, es mejor que nada. Estoy totalmente de acuerdo en que el lenguaje sencillo y las frases cortas son el camino a seguir.
He comprobado que evitar los modismos y mantener la sencillez (pensar en una cartilla de lectura de primer grado) proporciona traducciones adecuadas. Lo he utilizado al preguntar y hacer reservas de agriturismo en Cerdeña. Lo utilicé para traducir mis respuestas y también incluí mi texto original en inglés. El uso de la cámara con él me permitió descifrar la información en la habitación que fue publicada por uno de ellos.
Entradas relacionadas
Bienvenid@, soy Patricia Gómez y te invito a leer mi blog de interés.