Speaky – intercambio de idiomas

La mayoría de los navegadores de escritorio tienen ajustes que permiten comprobar o cambiar la configuración de las preferencias de idioma. Éstas indican al servidor qué idioma prefiere para las páginas y recursos que le envía (independientemente del idioma de la interfaz de usuario del navegador). En la siguiente sección encontrará ejemplos de cómo cambiar estos ajustes. Sin embargo, en el caso de los navegadores de los dispositivos móviles (y al menos uno de los de escritorio), las preferencias de idioma probablemente estén determinadas por la configuración del sistema operativo o, en algunos casos, por el idioma del sistema cuando instalaste el navegador.

Los navegadores que permiten cambiar las preferencias de idioma generalmente le permitirán especificar una lista de idiomas, de modo que si su primera opción no está disponible puede decir qué idiomas alternativos probar, y en qué orden.

Si su navegador está configurado para solicitar un idioma para una región específica, como el francés canadiense, debe asegurarse de que hay otra etiqueta de idioma listada después de ella con sólo la subetiqueta de idioma vainilla (es decir, sólo francés en este caso).

Mi idioma en google

Si confirmas que se trata de un problema de compatibilidad, infórmalo aquí, y lo remitiré a nuestro equipo de compatibilidad y, con suerte, con la colaboración del autor del tema, podremos hacerlo compatible.

Leer más  Juegos de puzzles gratis para adultos

He hecho un duplicado de su sitio web y he probado este problema en mi host local. Parece que el conmutador de idiomas funciona como un desplegable en los temas Twenty Fourteen y Twenty Fifteen (pero para Twenty Fifteen tendrás que seleccionar el área de widgets), este inglés sólo lo estabas viendo en el menú.

“Sí, efectivamente, abordamos esto como un error y será arreglado muy pronto, me refiero al conmutador de idiomas, lo siento por este inconveniente. mientras tanto, si lo quieres más rápido, entonces puedes seguir su solución universal sobre cómo incluir el conmutador de idiomas en el header.php”

Hellotalk – aprendizaje de idiomas

Lo importante en este caso es mantener el valor del atributo hreflang de la etiqueta para que coincida con la variación lingüística correcta. Por ejemplo, si se dirige a personas de habla china e inglesa en Hong Kong, los valores de hreflang deben ser los siguientes:

He añadido un nuevo idioma chino tradicional para mi sitio. El código para el chino tradicional era originalmente “zh-hant” en su configuración por defecto. Pero quiero que se muestre de forma diferente para tener una URL más bonita. En mi nuevo idioma, utilicé “hk” como CODE.

No creo que esto deba afectar al SEO de su sitio. Sin embargo, deberías considerar mantener el lang de tu sitio como “zh-hans” o “zh-hant” para el atributo HTML lang (localización por defecto y hreflang). Adjuntaré una imagen para que lo veas.

El “Default locale” debe ser el mismo que el archivo .mo de este idioma que está presente en la carpeta /wp-content/languages/. El archivo que se está descargando del repositorio de idiomas de WordPress para el chino tradicional es zh_TW.mo. Así que si no ha cambiado el nombre de este archivo, creo que es mejor que siga siendo zh_TW y no debería cambiarlo. Por favor, fíjese en el mensaje que estamos colocando en la pantalla de la Tabla de Idiomas (donde se editan los idiomas). El mensaje dice:

Leer más  Todos los periódicos de españa

Bilingua – intercambio de idiomas

En un mundo cada vez más conectado, los sitios web multilingües son cada vez más comunes. Pero, ¿diseñarlas? Es un poco más complicado de lo que se piensa, sobre todo si se piensa en los cambios de diseño web que hay que hacer en el sitio.

Cuando alguien entra en su sitio multilingüe, quiere que tenga una experiencia de usuario consistente, independientemente de la versión lingüística de su sitio. Esto significa que los visitantes indios que visitan su sitio en inglés deben ver la misma marca y diseño que la versión en hindi.

No puede evitar que los visitantes bilingües o multilingües vean diferentes versiones de su sitio multilingüe, pero puede asegurarse de que vean la misma marca, el mismo diseño y los mismos elementos de diseño web cuando cambien del idioma por defecto.

Tener un diseño reconocible al instante no sólo ayuda a reforzar su marca, sino que también ayudará con las futuras actualizaciones de su sitio web multilingüe y reducirá los dolores de cabeza cuando los diferentes idiomas creen la necesidad de cambios en la interfaz de usuario o la experiencia del usuario.

Coloque el menú desplegable de cambio de idioma en un lugar destacado de su página de inicio y de todas las demás páginas de su sitio. Los sitios web multilingües suelen tener el conmutador de idiomas en el encabezado o en el pie de página.

Entradas relacionadas