Contenidos
Traducir ingles-español
diccionario español
Afrikáans Albanés Amárico Árabe Armenio Azerbaiyán Vasco Bielorruso Bengalí Bosnio Búlgaro Catalán Cebúano Chichewa Chino (simp) Chino (trad) Croata Checo Danés Holandés Inglés Esperanto Estonio Filipino Finlandés Francés Frisón Gallego Georgiano Griego Gujarati Criollo Haitiano Hausa Hebreo Hawaiano Hindi Hmong Húngaro Islandés Igbo Indonesio Irlandés Italiano Japonés Javanés Kannada Kazakh Khmer Coreano kurdo kirguís lao latino letón lituano luxemburgués macedonio malgache malayo malayalam maltés maorí maratí mongol Myanmar (birmano) nepalí noruego pashto persa polaco portugués punjabi rumano ruso samoano gaélico escocés serbio sesotho shona sindhi sinhala eslovaco esloveno somalí sueco tayiko tamil telugu tailandés turco ucraniano urdu uzbeko vietnamita galés xhosa yiddish yoruba zulú
Afrikáans Albanés Amárico Árabe Armenio Azerbaiyán Vasco Bielorruso Bengalí Bosnio Búlgaro Catalán Cebuano Chichewa Chino (simp) Chino (trad) Croata Checo Danés Neerlandés Inglés Esperanto Estonio Filipino Finlandés Francés Frisón Gallego Georgiano Griego Gujarati Criollo Haitiano Hausa Hebreo Hawaiano Hindi Hmong Húngaro Islandés Igbo Indonesio Irlandés Italiano Japonés Javanés Kannada Kazakh Khmer Coreano kurdo kirguís lao latino letón lituano luxemburgués macedonio malgache malayo malayalam maltés maorí maratí mongol Myanmar (birmano) nepalí noruego pashto persa polaco portugués punjabi rumano ruso samoano gaélico escocés serbio sesotho shona sindhi sinhala eslovaco esloveno somalí sueco tayiko tamil telugu tailandés turco ucraniano urdu uzbeko vietnamita galés xhosa yiddish yoruba zulú
traducir al español
¿Necesita traducir un texto, un artículo o un correo electrónico, un documento en cualquier formato, para uso personal y/o empresarial? Utilice SYSTRAN para la traducción de español a inglés. Consiga fluidez en una diversidad de idiomas: proporcionamos un traductor gratuito con más de 50 idiomas, incluido un traductor de español a inglés.
Con más de 50 años de existencia en las tecnologías del lenguaje, SYSTRAN ha sido pionero en la mayor innovación del sector. Hemos lanzado los primeros portales de traducción en línea y hemos creado los primeros motores de traducción neuronal que combinan inteligencia artificial y redes neuronales para clientes corporativos y organizaciones públicas.
alemán a inglés
Nuestro servicio de traducción utiliza el motor de la máquina traductora Lingvanex para traducir el texto que usted ha escrito en inglés. Cada vez que escriba una palabra, frase u oración en inglés – enviamos una solicitud de API al motor de Lingvanex para una traducción. A cambio, el servicio de traducción Lingvanex envía una respuesta con un texto traducido en español. Lingvanex utiliza tecnologías avanzadas como la inteligencia artificial (deep learning), big data, APIs web, cloud computing, etc. para ofrecer traducciones de mayor calidad. Puedes comprobar la calidad de la traducción del inglés al español ahora mismo.
No. No puedes descargarla. Por el momento sólo puedes utilizar nuestra traducción al español online en esta página. Sin embargo, puedes instalar la herramienta de extensión de Chrome llamada Lingvanex – Translator and Dictionary Chrome Extension o utilizar nuestras aplicaciones de traducción – los enlaces a estas aplicaciones están en la página. Una vez instalada esta herramienta de traducción, puede resaltar y hacer clic con el botón derecho del ratón en una sección del texto y hacer clic en el icono “Traducir” para traducir. De este modo, puedes traducir no sólo del inglés al español, sino también entre cualquiera de los 36 idiomas que admite la aplicación. Además, puedes traducir una página web del inglés al español haciendo clic en el icono “Traducir” de la barra de herramientas del navegador.
traducir español a sueco
El Glosario Inglés-Español para Entornos Educativos fue desarrollado por el Departamento de Educación de California (CDE) para fomentar un uso más coherente de las palabras y la terminología que se encuentran comúnmente en los documentos de comunicación estatales y federales sobre la evaluación, la educación y la responsabilidad. Su propósito ha sido, y sigue siendo, asegurar la consistencia de los documentos que el CDE produce para las audiencias de habla hispana, principalmente padres y tutores. El CDE pone ahora este recurso a disposición de las agencias educativas locales con el mismo propósito.
Consideraciones, pautas y recursos Al determinar el nivel de lenguaje que se utilizará en una traducción, considere la audiencia del documento. Tenga en cuenta que las traducciones no tienen por qué ser palabra por palabra. Por ejemplo, una frase larga en inglés puede traducirse en dos frases más cortas en español. Tenga también en cuenta que este glosario no contiene todas las posibles variaciones regionales, dialécticas o coloquiales.
Entradas relacionadas
Bienvenid@, soy Patricia Gómez y te invito a leer mi blog de interés.