Traductor español a frances

Traductor español a frances

Reverso

Más de 15 años de experiencia entregando traducciones de francés de primera calidad a clientes de todo el mundo, desde nuestra sede en España y a través de nuestras delegaciones en Francia, Estados Unidos, Reino Unido y otros países europeos. Somos traductores de francés 100% nativos de Francia.

Somos una agencia de traducción pequeña, dedicada y fiable. Entregamos traducciones ricas, precisas, frescas y auténticas, como si hubieran sido escritas originalmente en francés; un esfuerzo que pocas agencias están dispuestas a hacer.

Todos nuestros traductores son nativos y siempre traducen a su lengua materna. Cuando traducimos al francés, trabajamos con traductores franceses de Francia. Traducimos muchos pares de idiomas, pero el inglés al francés es una de nuestras combinaciones lingüísticas más demandadas, de ahí que podamos ofrecer tarifas muy competitivas y plazos de entrega rápidos.

Todas nuestras traducciones al francés las realizan siempre traductores 100% nativos de francés, que trabajan en su lengua materna y que dominan perfectamente los idiomas de origen, es decir, el inglés, el español, el alemán, el italiano o el portugués.

Traducción del inglés al francés

La opción Contracciones muestra las formas contraídas de los auxiliares y los negativos, por ejemplo: no creer: “No creo” o “No creo”, ver: “he visto” o “he visto”, “iré” o “iré”…

El conjugador permite conjugar cualquier verbo siempre que se corresponda con un modelo de conjugación existente. Pueden ser verbos imaginarios, pueden contener faltas de ortografía o a menudo ser verbos de moda, aún no agregados a nuestras tablas de conjugación como crowdfund, retweet.

Leer más  Programa para grabar audio en pc gratis

Conjugación online: la mejor manera de aprender a conjugar un verbo en inglés. Escribe el infinitivo y el conjugador inglés mostrará las formas en pasado, participio, presente perfecto, presente continuo, pretérito perfecto, gerundio. Consulte modelos de conjugación como have, be, go, take y vea su traducción y definición.

Reverso

¿Sabía que en Ottawa se traducen millones de palabras cada semana? Por eso, los numerosos empleadores de la región están deseando acoger a nuestros alumnos y contratar a nuestros licenciados. La Escuela de Traducción e Interpretación y su personal docente son reconocidos internacionalmente por su excelencia tanto en la formación como en la investigación. El plan de estudios incluye seminarios prácticos y teóricos y cursos de redacción, edición, terminología y traducción asistida por ordenador, proporcionando así una formación profesional completa en traducción general, especializada y técnica. La licenciatura incluye la opción de educación cooperativa, que combina los estudios académicos con la experiencia remunerada en el lugar de trabajo. Con un título de la Escuela, podrás optar fácilmente a muchos puestos bien remunerados, ya que cumplirás fácilmente con las exigencias de la industria lingüística y de las asociaciones de traductores profesionales.

La Escuela también ofrece un curso de introducción a la interpretación, así como cursos de traducción hacia y desde el español, que pretenden satisfacer algunas de las necesidades generadas por la globalización de los negocios. De hecho, puedes graduarte con un diploma de traductor trilingüe. A partir de 2017, la Escuela también incluirá cursos de traducción chino-inglés. Se anima a los estudiantes con matrícula de honor a que aprovechen la oportunidad de estudiar un año en el extranjero.

Inglés al alemán

Bajo la supervisión general del Jefe de la Sección de Traducción al Inglés, el candidato seleccionado traducirá documentos del francés y del español al inglés. Se valorará el dominio pasivo del portugués u otra lengua de origen. En la preparación de los encargos, el candidato se asegurará de que las traducciones sean equivalentes al texto original en cuanto a significado y estilo; investigará cuidadosamente los puntos de terminología, el lenguaje y el tema; y utilizará herramientas CAT y otros programas informáticos relacionados con la traducción en el proceso. Se espera que las traducciones producidas por el candidato sean definitivas, aunque los documentos delicados pueden ser objeto de revisión y/o examen. El candidato también revisará las traducciones preparadas por los traductores autónomos y proporcionará asesoramiento y comentarios a los traductores autónomos y a los traductores internos más jóvenes.

Entradas relacionadas