Contenidos
Cuántos soy en el mundo
Los debates sobre quién es hispano y quién no lo es han alimentado a menudo las conversaciones sobre la identidad entre los estadounidenses que tienen su herencia en América Latina o España. Más recientemente, el censo de 2020 ha llamado la atención sobre algunas de las muchas capas de la identidad hispana, proporcionando nuevos detalles sobre cómo los hispanos ven su identidad racial.
Los recuentos nacionales de la población latina proceden del censo decenal de la Oficina del Censo de EE.UU. (esto incluye los datos del censo PL94-171). La Encuesta sobre la Comunidad Estadounidense (ACS) proporciona detalles demográficos como el uso del idioma, el país de origen y las tasas de matrimonios mixtos. Se accedió a algunos datos de la ACS a través de las Series Integradas de Microdatos de Uso Público (IPUMS) de la Universidad de Minnesota.
Las opiniones sobre la identidad hispana se basan en la Encuesta Nacional de Latinos del Centro, que se realiza en inglés y español. Los hispanos se conectan a la encuesta desde 2019, principalmente a través del Panel de Tendencias Americanas (ATP), un panel de encuestas en línea que se recluta a través de un muestreo nacional aleatorio de direcciones residenciales. De este modo, casi todos los adultos tienen la posibilidad de ser seleccionados. La encuesta está ponderada para ser representativa de la población adulta hispana de Estados Unidos por género, origen hispano, afiliación partidista, educación y otras categorías. Lea más sobre la metodología de la ATP. La NSL se realizó por teléfono desde 2002 hasta 2018.
¿Cuántos tienen mi nombre?
Esta semana voy a entrar en mi tercera semana en las aulas españolas, pero incluso en ese corto periodo de tiempo he captado las palabras que los niños utilizan para llamar la atención de mí o del profesor al que estoy ayudando.
En España, aprenden el inglés británico en las escuelas, así que pronuncian la palabra “teacher” como “TEE-chuh” [ˈti.tʃə]. A veces intentan la pronunciación americana, pero sale más bien “TEE-chahrr” [ˈti.tʃar].
En el inglés americano estándar, mi nombre “Trevor” se pronuncia algo así como “TREH-vur” o “CHREH-vur”, dependiendo de cómo se digan los dígrafos TR y DR en palabras como “train” y “drain”. Pero como los niños españoles a menudo repiten mi nombre como un “chrvr” mudo, suelo decirles que usen su palabra para “trébol”, en su lugar; esta suena como “TRAY-voel” [ˈtɾe.βol], completa con la R española volteada.
Si has dado clases en el extranjero, ¿cómo te llamaban los alumnos en su idioma? Y si eres de otro lugar del mundo angloparlante, ¿es “teacher” un sustituto totalmente aceptable del nombre del profesor? Comenta a continuación.
Qué normal es mi nombre
Tienes muchas opciones para expresar tu afecto. De hecho, es una de las cosas que me gustan del español y que el inglés echa en falta. Puedes compartir de forma concisa tu gusto, amor o incluso encanto en español, utilizando diferentes expresiones.
Como he mencionado anteriormente, la forma de decir “te amo” en español depende del contexto, la situación y de qué o quién estés hablando. La mayoría de la gente ha aprendido que te amo significa “I love you” en español, y así es. Pero se trata de un amor muy serio y profundo. Se utiliza sobre todo entre cónyuges y al anunciar tu amor, como por ejemplo al pedir matrimonio.
Otra forma de decir “te quiero” es te quiero. Aquí es donde entran los grados de afecto. Literalmente significa “te quiero”, pero es una mala traducción, en mi opinión. Esta frase no se traduce del todo en español, porque no tenemos un equivalente en ese grado. Decir “I want you” en inglés tiene un sonido lujurioso y poco romántico. Pero en español, una mejor traducción es “te quiero en mi vida”. Es un paso por debajo de te amo, y suele decirse cuando se tiene una relación comprometida, pero no necesariamente casada (o al menos, todavía no).
Cuántos con mi nombre en el mundo
He estado viviendo en Nerja, que es una ciudad costera con una bonita playa de arena en la Costa del Sol de España, no voy a aburrir con mis historias de dolor, pero quería escribir esto para desahogarse un poco, pero también para advertir a cualquiera que esté pensando en mudarse a España para tener mucho cuidado.
La vida de un expatriado en España puede ser muy dura, una lucha constante, asegúrate de estar preparado para todo esto porque no has visto nada como esto en A Place In The Sun y nadie involucrado en el negocio de la propiedad/agente inmobiliario te advertirá de los inconvenientes y desventajas de mudarse y vivir en España.
Me mudé a España para tener una vida mejor. Odio que ahora trabaje más duro en España que en el Reino Unido. Me mudé a España con unos ahorros de 15.000 libras esterlinas, y ahora no tengo prácticamente nada más que la camisa que llevo puesta.
Como todo el mundo, al principio pensé que era una broma divertida. Cada vez que una persona en España -ya sea española o británica- me decepcionaba, sonreía y decía “manana” como si estuviera bien o fuera normal. Cuando pago por un trabajo, quiero que se haga como se prometió, y a tiempo, ¿o estoy loco por esperar esto?
Entradas relacionadas
Bienvenid@, soy Patricia Gómez y te invito a leer mi blog de interés.