Dadme un punto de apoyo y moveré el mundo significado

dame un lugar para pararme y moveré la tierra en griego

Mi pregunta es la siguiente: Conozco esta famosa cita de Arquímedes desde hace mucho tiempo y siempre la escuché como “dame una palanca y moveré el MUNDO” (no la PALABRA sino el MUNDO). Sin embargo, como siempre escuché esta frase en mi lengua materna (portugués), tal vez esto explique el hecho de que aquí la frase diga “dame un lugar para pararme…” en lugar de “dame una palanca…”.

Pero se trata de averiguar si McLuhan quería realmente utilizar la palabra “WORD” aquí o si se trata de un caso clásico de error ortográfico. Quería escribir Mundo pero al final, por error, escribió “palabra”.

Si está citando a Arquímedes, debería citarlo correctamente. Eso sería “mundo”. (Mi versión del viejo refrán dice que Arquímedes pidió tanto una palanca como un lugar para pararse, ya que ninguno de los dos serviría de mucho para este propósito sin el otro).

Si McLuhan o cualquier otro quiere decir algo sobre el “movimiento de la palabra”, es libre de decirlo, pero no debería atribuírselo a Arquímedes. Como mucho, puede decir “(con disculpas a Arquímedes)” para mostrar que la similitud es intencionada.

quien dijo dame un lugar donde pararme y moveré la tierra

En su libro sostiene que las realidades virtuales tienen el potencial de ser un lugar tan rico y válido para la existencia de las personas como las reales. Pero, ¿qué es lo que le falta a un mundo virtual que, en su opinión, podría inhibir la búsqueda de una vida con sentido? Creo que lo que mueve a mucha gente es la idea de que, de alguna manera, si estuvieras en un mundo virtual, todo sería falso, sería una ilusión. Quizá los mundos virtuales sean como los videojuegos: Nada de lo que ocurre allí importa realmente; es sólo un escape de los problemas del mundo real. En cambio, creo que lo que ocurre en los mundos virtuales puede, en principio, ser muy significativo. Se puede construir una vida significativa en un mundo virtual. Podemos entrar en profundos debates sociales y políticos y tomar decisiones sobre la forma de la sociedad en un mundo virtual. Más que vivir en un videojuego, mi analogía sería más bien que nos trasladamos a un nuevo país deshabitado y creamos una sociedad. Los problemas serán algo diferentes a los del lugar de donde venimos, pero yo no lo consideraría escapismo. Además, no estoy diciendo que abandonemos la realidad física por completo y nos vayamos a vivir a un mundo virtual. Pienso en el mundo virtual como un complemento de la realidad física más que como un sustituto, al menos a corto plazo.

arquímedes dame un lugar para pararme y podré mover la tierra

Los primeros escritos que se conservan sobre las palancas datan del siglo III a.C. y fueron aportados por Arquímedes. “Dadme un lugar para estar de pie y moveré la Tierra con él” es una observación de Arquímedes que enunció formalmente el principio matemático correcto de las palancas (citado por Pappus de Alejandría).Se supone que en el antiguo Egipto, los constructores utilizaban la palanca para mover y elevar obeliscos de más de 100 toneladas.Una palanca es una máquina que consiste en una viga o varilla rígida pivotada en una bisagra fija, o fulcro. Es una de las seis máquinas simples identificadas por los científicos del Renacimiento. La palabra entró en el inglés hacia el año 1300 a partir del francés antiguo, en el que la palabra era levier. Esta palabra procede de la raíz del verbo lever, que significa “levantar”. El verbo, a su vez, se remonta al latín levare, que a su vez procede del adjetivo levis, que significa “ligero” (como en “no pesado”). El origen último de la palabra es la raíz protoindoeuropea (PIE) legwh-, que significa “ligero”, “fácil” o “ágil”, entre otras cosas. La raíz PIE también dio lugar a la palabra inglesa “light”. Una palanca amplifica una fuerza de entrada para proporcionar una fuerza de salida mayor, lo que se dice que proporciona palanca. La relación entre la fuerza de salida y la de entrada es la ventaja mecánica de la palanca.

denme un lugar donde pararme y moveré la tierra

“No hay nada como volver a un lugar que permanece inalterado para encontrar la forma en que tú mismo has cambiado “*-Nelson Mandela* “Un buen viajero no tiene planes fijos y no tiene intención de llegar”. – Lao Tzu “Dentro de veinte años estarás más decepcionado por las cosas que no hiciste que por las que hiciste. Así que suelta las amarras de la proa, navega lejos del puerto seguro. Atrapa los vientos alisios en tus velas. Explora. Sueña. Descubre”. – Mark Twain Ningún hombre es valiente si nunca ha caminado cien millas. Si quieres saber la verdad de quién eres, camina hasta que ni una persona sepa tu nombre. El viaje es el gran nivelador, el gran maestro, amargo como la medicina, más cruel que el cristal del espejo. Un largo tramo de carretera te enseñará más sobre ti mismo que cien años de tranquilidad” – Patrick Rothfuss

Leer más  Constitucion comunidad de bienes alquiler local

Entradas relacionadas