Demostración del robot doméstico japonés ugo (parte 1 de

Las casas japonesas están diseñadas para que sea fácil quitarse los zapatos del exterior. En el genkan, o entrada, hay un escalón o zona elevada que conduce a la casa. El genkan se considera un espacio público, es decir, cualquiera puede entrar, por lo que mantenerlo limpio (suelo barrido, zapatos alineados, etc.) evitará sentimientos de vergüenza cuando se entregue un paquete o un amigo pase por allí sin avisar.

Aquí se quitan los zapatos de fuera y se guardan en el getabako (un armario o estantería especial para zapatos). Si eres un visitante, es de buena educación dar la vuelta a tus zapatos después de subir y entrar en la casa (si no lo haces, tu anfitrión lo hará por ti, metiendo sus manos en tus zapatos potencialmente apestosos, así que…). Si necesitas sentarte para quitarte los zapatos, es perfectamente aceptable que te sientes en el escalón elevado o que haya un taburete o banco para ello. Lo más probable es que tu anfitrión tenga un par de zapatillas esperando, o fácilmente disponibles, para ti. (Si le resulta incómodo llevar zapatillas que, con toda probabilidad, han sido usadas por otras personas, asegúrese de tener siempre su propio par portátil en el bolso, o al menos lleve un par de calcetines, para no ir descalzo).

El director de limpieza del lloyd’s inn, eric tan, lo demuestra

Es imprescindible que un local esté limpio para crear una imagen agradable y acogedora para los clientes. Puede que los trabajos de limpieza en Japón sean abundantes, pero no son en absoluto sencillos; tienen un alto nivel en los trabajos de limpieza, y pretenden mantenerlo así.

Leer más  Marcos de fotos modernos

Muchos viajeros de todo el mundo se sorprenden de la disciplina de los japoneses. La limpieza se exhibe no sólo en el espacio propio, sino también en las calles y otros espacios públicos, y se pueden rastrear varias razones para esta limpieza. Mientras que algunos apuntan a la influencia de las religiones en el país, concretamente el budismo y el sintoísmo, otra clave son las enseñanzas hacia los niños en las escuelas, donde se les enseña a ser limpios y ordenados.

Como se refleja en el exterior, la importancia de la limpieza en el interior de una casa no difiere. Pero debido al envejecimiento y disminución de la población de Japón, a su activa vida laboral y a que ambos cónyuges suelen trabajar, la necesidad de servicios de limpieza se hizo realidad.

Las tareas de limpieza pueden variar según el establecimiento y el propietario. Las tareas habituales del servicio doméstico incluyen el cambio de sábanas, la limpieza del suelo con la aspiradora, la colada, la limpieza de la cocina y los aseos, la limpieza del coche e incluso se le puede asignar la tarea de hacer la compra en el supermercado. A veces las tareas domésticas se combinan con otras como el cuidado de un niño y otras peticiones específicas del propietario. Muchas agencias necesitan continuamente empleados e incluso puedes encontrar un trabajo en línea a tiempo completo o parcial.

Productos de limpieza japoneses/vivir en japón

Desde que me mudé a un apartamento más grande y me encontré desperdiciando mis preciadas horas de fin de semana haciendo múltiples cargas de ropa y fregando los suelos, empecé a preguntarme si era el momento de buscar un ama de llaves.

Leer más  Guirnaldas de luces led

Pero descubrí que el proceso de búsqueda de un ama de llaves era un poco más angustioso de lo que había previsto. ¿Cómo iba a saber si estaba seleccionando una limpiadora fiable y cualificada? ¿Limpiarían de la manera que yo prefería, o tendría que dedicar algún tiempo a entrenarlas? ¿Cómo podía sentirme segura permitiendo que un extraño entrara en mi apartamento sin que yo estuviera presente?

Por suerte para mí, mis preocupaciones quedaron a un lado cuando conocí Kurashinity, los servicios de limpieza de primera calidad de Tokio. Pude experimentar su profesionalidad cuando visitaron mi casa en Omotesando para un mini servicio de limpieza de prueba, y el resultado superó mis expectativas.

Kurashinity es una agencia de limpieza japonesa dirigida por su marca matriz, Pasona, una empresa líder en recursos humanos. Todo el personal de limpieza son amas de casa profesionales cualificadas a nivel nacional, procedentes de Filipinas, que reciben más de 400 horas de formación durante un periodo de tres meses antes de trabajar para la empresa. “Kurashi” es la palabra japonesa para “vivir”, y “Nity” (ngiti) significa “sonrisa” en tagalo, por lo que su concepto es apoyar su estilo de vida y dejar una sonrisa en su cara.

Las 5s japonesas – un buen mantenimiento de la casa

Soy ama de llaves de un hotel con base militar en Oak Harbor, WA. Dentro de unos 4 días llegarán varios cientos de huéspedes japoneses. He estudiado varios años de nihongo en la universidad, pero el tema de las prácticas de limpieza japonesas nunca parece salir a relucir. ;)En un esfuerzo por facilitar la comunicación con estos huéspedes y hacer que su estancia sea una experiencia más agradable, me han “ofrecido” una lista de frases sencillas para que nuestros encargados de la limpieza de habla inglesa las utilicen cuando lleguen los japoneses. Ya que conozco todas las frases sencillas “ohayou (gozaimasu)”, “konnichiwa”, etc., no es un problema. Lo que me gustaría saber es cómo se anuncian las amas de llaves de los hoteles japoneses cuando llaman a la puerta para dar servicio. Cualquier ayuda será apreciada.

Leer más  Dejar perro solo en casa

Post by ueshibaEs claro y no incorrecto decir “souji” al llamar a las puertas, pero algo frío y plano, me pregunto.Cierto, pero esa no es la única preocupación. Entreno a mis sirvientas para que llamen a la puerta y anuncien “Housekeeping”. No porque “Housekeeping” sea realmente educado, sino porque puedo conseguir que lo digan de forma clara y comprensible. La idea de que intenten decir “Disculpe, estoy aquí para limpiar su habitación” me produce dolor… no podrían decir una frase tan larga con claridad. Lo mismo ocurre en este caso… Podría enseñarles a pronunciar “souji” sin mucha dificultad. Hoteru no monodesu-ga…beddo-meikingu shi oheya no osouji ni mairimashita’ sería imposible.

Entradas relacionadas